# The Lithuanian translation of me-tv.
# Copyright (C) 2009 Mantas Kriaučiūnas <mantas@akl.lt>
# Copyright (C) 2008 me-tv Team
# This file is distributed under the same license as the me-tv package.
#
# Mantas Kriaučiūnas <mantas@akl.lt>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: me-tv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-30 20:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-325 11:08+0200\n"
"Last-Translator: Mantas Kriaučiūnas <mantas@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"

#: ../me-tv.desktop.in.h:1
msgid "A digital television (DVB) viewer for GNOME"
msgstr "Skaitmeninės televizijos programa GNOME/GTK aplinkai"

#: ../me-tv.desktop.in.h:2
msgid "Digital Television"
msgstr "Skaitmeninė televizija"

#: ../src/application.cc:40
msgid "Application has already been initialised"
msgstr ""

#: ../src/application.cc:272
msgid "Application has not been initialised"
msgstr ""

#: ../src/application.cc:359
msgid "Main window has not been created"
msgstr ""

#: ../src/application.cc:475
msgid "No channel to make recording filename"
msgstr ""

#: ../src/application.cc:537
msgid "Stream thread has not been created"
msgstr ""

#: ../src/application.cc:562
msgid ""
"You are trying to stop a scheduled recording.  Would you like Me TV to "
"delete the scheduled recording?"
msgstr ""

#: ../src/data.cc:147 ../src/data.cc:151
msgid "Failed to prepare statement: %1"
msgstr ""

#: ../src/data.cc:157
msgid "Prepare statement had remaining data: %1"
msgstr ""

#: ../src/data.cc:162
msgid "Failed to create statement"
msgstr ""

#: ../src/data.cc:170
msgid "Failed to finalise statement"
msgstr ""

#: ../src/data.cc:205
msgid "Failed to connect to Me TV database"
msgstr ""

#: ../src/data.cc:297
msgid "ASSERT: epg_event.channel_id == 0"
msgstr ""

#: ../src/data.cc:331
msgid "Failed to get epg_event_id"
msgstr ""

#: ../src/data.cc:349
msgid "Event ID was 0"
msgstr ""

#: ../src/data.cc:523
msgid "Invalid channel flag"
msgstr ""

#: ../src/data.cc:688
msgid ""
"Failed to save scheduled recording because it conflicts with another "
"scheduled recording called '%1'"
msgstr ""

#: ../src/data.cc:716
msgid "ASSERT: scheduled_recording.scheduled_recording_id == 0"
msgstr ""

#: ../src/device_manager.cc:24
msgid "There are no available DVB tuner devices"
msgstr ""

#: ../src/device_manager.cc:139
msgid "Failed to get frontend by path"
msgstr ""

#: ../src/dvb_demuxer.cc:37
msgid "Failed to open demux device"
msgstr ""

#: ../src/dvb_demuxer.cc:68
msgid "Failed to set PES filter"
msgstr ""

#: ../src/dvb_demuxer.cc:86
msgid "Failed to set section filter for demuxer"
msgstr ""

#: ../src/dvb_demuxer.cc:94
msgid "Failed to set demuxer buffer size"
msgstr ""

#: ../src/dvb_demuxer.cc:102
msgid "Timeout while reading"
msgstr ""

#: ../src/dvb_demuxer.cc:108
msgid "Failed to read data from demuxer"
msgstr ""

#: ../src/dvb_demuxer.cc:118
msgid "Failed to stop demuxer"
msgstr ""

#: ../src/dvb_demuxer.cc:133
msgid "Failed to poll"
msgstr ""

#: ../src/dvb_frontend.cc:39
msgid "Failed to open tuner"
msgstr ""

#: ../src/dvb_frontend.cc:44
msgid "Failed to get tuner info"
msgstr ""

#: ../src/dvb_frontend.cc:66
msgid "Failed to tune device"
msgstr ""

#: ../src/dvb_frontend.cc:69
msgid "Waiting for signal lock ..."
msgstr ""

#: ../src/dvb_frontend.cc:71
msgid "Got signal lock"
msgstr ""

#: ../src/dvb_frontend.cc:91
msgid "Failed to set tone off"
msgstr ""

#: ../src/dvb_frontend.cc:96
msgid "Failed to set voltage"
msgstr ""

#: ../src/dvb_frontend.cc:102
msgid "Failed to send master command"
msgstr ""

#: ../src/dvb_frontend.cc:108
msgid "Failed to send burst"
msgstr ""

#: ../src/dvb_frontend.cc:114
msgid "Failed to set tone"
msgstr ""

#: ../src/dvb_frontend.cc:143
msgid "Failed to lock to channel"
msgstr ""

#: ../src/dvb_frontend.cc:152
msgid "Failed to get signal strength"
msgstr ""

#: ../src/dvb_frontend.cc:162
msgid "Failed to get signal to noise ratio"
msgstr ""

#: ../src/dvb_scanner.cc:172
msgid "Me TV cannot process a line in the initial tuning file"
msgstr ""

#: ../src/dvb_si.cc:129
msgid "Failed to read header"
msgstr ""

#: ../src/dvb_si.cc:138
msgid "Failed to read section"
msgstr ""

#: ../src/dvb_si.cc:145
msgid "CRC32 check failed"
msgstr ""

#: ../src/dvb_si.cc:542
msgid "ASSERT: offset > end_descriptor_offset"
msgstr ""

#: ../src/dvb_si.cc:553
msgid "ASSERT: offset > end_section_offset"
msgstr ""

#: ../src/dvb_si.cc:765
msgid "Failed to convert to UTF-8: %1"
msgstr ""

#: ../src/dvb_si.cc:786
msgid "Failed to convert to UTF-8"
msgstr ""

#: ../src/dvb_si.h:163 ../src/dvb_si.h:176 ../src/dvb_si.h:209
msgid "Unknown language"
msgstr ""

#: ../src/dvb_transponder.cc:52
msgid "Failed to find service with service ID %1"
msgstr ""

#: ../src/epg_event.cc:41
msgid "Unknown title"
msgstr ""

#: ../src/epg_event.cc:63 ../src/scheduled_recording_dialog.cc:94
msgid "Unknown description"
msgstr ""

#: ../src/epg_event.cc:82 ../src/scheduled_recording.cc:37
msgid "1 hour"
msgid_plural "%1 hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: ../src/epg_event.cc:90 ../src/scheduled_recording.cc:45
msgid "1 minute"
msgid_plural "%1 minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: ../src/epg_thread.cc:70
msgid "No demuxers"
msgstr ""

#: ../src/epg_thread.cc:90
msgid "Failed to poll EIT demuxers"
msgstr ""

#: ../src/epg_thread.cc:106
msgid "Failed to get an EIT demuxer with events"
msgstr ""

#: ../src/epg_thread.cc:213
msgid "Exiting EPG thread"
msgstr ""

#: ../src/exception.cc:31
msgid "Failed to get error message"
msgstr ""

#: ../src/gtk_epg_widget.cc:200 ../src/gtk_epg_widget.cc:243
#: ../src/status_icon.cc:61
msgid "Unknown program"
msgstr ""

#: ../src/channels_dialog.cc:45
msgid "Channel Name"
msgstr ""

#: ../src/lib_vlc_engine.cc:93
msgid "Failed to load VLC library"
msgstr ""

#: ../src/lib_vlc_engine.cc:151
msgid "Failed to load symbol '%1' from VLC library"
msgstr ""

#: ../src/lib_xine_engine.cc:44
msgid "No error"
msgstr ""

#: ../src/lib_xine_engine.cc:45
msgid "No input plugin"
msgstr ""

#: ../src/lib_xine_engine.cc:46
msgid "No demux plugin"
msgstr ""

#: ../src/lib_xine_engine.cc:47
msgid "Demux failed"
msgstr ""

#: ../src/lib_xine_engine.cc:48
msgid "Malformed URL"
msgstr ""

#: ../src/lib_xine_engine.cc:49
msgid "Input failed"
msgstr ""

#: ../src/lib_xine_engine.cc:50
msgid "Unknown xine error"
msgstr ""

#: ../src/lib_xine_engine.cc:78
msgid "Failed to load xine library"
msgstr ""

#: ../src/lib_xine_engine.cc:153
msgid "Failed to initialise xine library"
msgstr ""

#: ../src/lib_xine_engine.cc:201
msgid "Failed to initialise video driver"
msgstr ""

#: ../src/lib_xine_engine.cc:210
msgid "Failed to initialise audio driver"
msgstr ""

#: ../src/lib_xine_engine.cc:246
msgid "Failed to create tvtime plugin"
msgstr ""

#: ../src/lib_xine_engine.cc:254
msgid "Failed to get xine plugin output for deinterlacing"
msgstr ""

#: ../src/lib_xine_engine.cc:263
msgid "Failed to get xine plugin input for deinterlacing"
msgstr ""

#: ../src/lib_xine_engine.cc:277
msgid "Unknown deinterlace_type: '%1'"
msgstr ""

#: ../src/lib_xine_engine.cc:284
msgid "Video thread was not NULL"
msgstr ""

#: ../src/lib_xine_engine.cc:307
msgid "Stream is NULL"
msgstr ""

#: ../src/lib_xine_engine.cc:310
#, c-format
msgid "About to open FIFO '%s' ..."
msgstr ""

#: ../src/lib_xine_engine.cc:315
msgid "Failed to open video stream"
msgstr ""

#: ../src/lib_xine_engine.cc:324
msgid "Failed to play video stream."
msgstr ""

#: ../src/lib_xine_engine.cc:423
msgid "Unknown dual language state"
msgstr ""

#: ../src/lib_xine_engine.cc:434
msgid "Failed to create upmix_mono plugin"
msgstr ""

#: ../src/lib_xine_engine.cc:449
msgid "Failed to get xine plugin output for upmix_mono"
msgstr ""

#: ../src/lib_xine_engine.cc:458
msgid "Failed to get xine plugin input for upmix_mono"
msgstr ""

#: ../src/main.cc:28
msgid "Me TV is a digital television viewer for the GNOME desktop"
msgstr ""

#: ../src/main.cc:29
msgid ""
"Me TV was developed for the modern digital lounge room with a PC for a media "
"centre that is capable of normal PC tasks (web surfing, word processing and "
"watching TV). It is not designed to be a full-blown media centre such as "
"MythTV but will integrate well with an existing GNOME desktop.\n"
msgstr ""

#: ../src/main.cc:60
msgid "Enable verbose messages"
msgstr ""

#: ../src/main.cc:65
msgid "Start in safe mode"
msgstr ""

#: ../src/main.cc:70
msgid "Start minimised in notification area"
msgstr ""

#: ../src/main.cc:72
msgid "Show Me TV help options"
msgstr ""

#: ../src/main.cc:96
msgid "An unhandled error occurred"
msgstr ""

#: ../src/main_window.cc:74
msgid "Failed to load EPG widget"
msgstr ""

#: ../src/main_window.cc:157
msgid "No DVB Devices"
msgstr ""

#: ../src/main_window.cc:291
msgid "Failed to launch help"
msgstr ""

#: ../src/main_window.cc:295
msgid "Failed to launch help: %1"
msgstr ""

#: ../src/main_window.cc:498
msgid "Me TV - It's TV for me computer"
msgstr "Me TV - televizija Jūsų kompiuteriui"

#: ../src/main_window.cc:510 ../src/main_window.cc:511
msgid " [Recording]"
msgstr ""

#: ../src/main_window.cc:719
msgid "Failed to start engine: Engine has already been started"
msgstr ""

#: ../src/main_window.cc:726
msgid "Window ID was 0"
msgstr ""

#: ../src/main_window.cc:756
msgid "Unknown engine type"
msgstr ""

#: ../src/meters_dialog.cc:71
msgid "Signal Strength (%1%%)"
msgstr ""

#: ../src/meters_dialog.cc:72
msgid "S/N Ratio (%1%%)"
msgstr ""

#: ../src/me-tv.cc:59
msgid "Failed to get time"
msgstr ""

#: ../src/me-tv.cc:122
msgid "Failed to find a value for '%1'"
msgstr ""

#: ../src/me-tv.cc:147
msgid "Failed to find a text value for '%1'"
msgstr ""

#: ../src/me-tv.glade.h:1
msgid " hours"
msgstr ""

#: ../src/me-tv.glade.h:2
msgid " minutes"
msgstr ""

#: ../src/me-tv.glade.h:3
msgid "192.168.0.255"
msgstr ""

#: ../src/me-tv.glade.h:4
msgid "< Previous"
msgstr "< Anksčiau"

#: ../src/me-tv.glade.h:5
msgid "Always on top"
msgstr ""

#: ../src/me-tv.glade.h:6
msgid "Broadcast"
msgstr ""

#: ../src/me-tv.glade.h:7
msgid "Broadcast address:"
msgstr ""

#: ../src/me-tv.glade.h:8
msgid "Broadcast port:"
msgstr ""

#: ../src/me-tv.glade.h:9
msgid "By location"
msgstr ""

#: ../src/me-tv.glade.h:10
msgid "Channel Editor"
msgstr ""

#: ../src/me-tv.glade.h:11
msgid "Channel:"
msgstr ""

#: ../src/me-tv.glade.h:12
msgid "Copyright © Michael Lamothe <michael.lamothe@gmail.com>"
msgstr ""

#: ../src/me-tv.glade.h:13
msgid "Description:"
msgstr ""

#: ../src/me-tv.glade.h:14
msgid "Device Text"
msgstr ""

#: ../src/me-tv.glade.h:15
msgid "Device: "
msgstr ""

#: ../src/me-tv.glade.h:16
msgid "Drag channels to reorder"
msgstr ""

#: ../src/me-tv.glade.h:17
msgid "Duration:"
msgstr ""

#: ../src/me-tv.glade.h:18
msgid "EPG span: "
msgstr ""

#. TRANSLATORS: See the directions on translating the license http://www.gnu.org/licenses/translations.html
#: ../src/me-tv.glade.h:20
msgid ""
"GNU General Public License:\n"
"\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under\n"
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software\n"
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later\n"
"version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY\n"
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"FOR A\n"
"PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"On Debian systems, the complete text of the GNU General Public License can "
"be\n"
"found in /usr/share/common-licenses/GPL file."
msgstr ""

#: ../src/me-tv.glade.h:33
msgid "Import a channels.conf"
msgstr ""

#: ../src/me-tv.glade.h:34
msgid "Me TV"
msgstr "Skaitmeninė televizija Me TV"

#: ../src/me-tv.glade.h:35
msgid "Me TV - About"
msgstr "Me TV - Apie"

#: ../src/me-tv.glade.h:36
msgid "Me TV - Channels Editor"
msgstr "Me TV - Kanalų redagavimas"

#: ../src/me-tv.glade.h:37
msgid "Me TV - Main Window"
msgstr "Me TV - Pagrindinis langas"

#: ../src/me-tv.glade.h:38
msgid "Me TV - Meters Window"
msgstr ""

#: ../src/me-tv.glade.h:39
msgid "Me TV - Preferences Window"
msgstr "Me TV - Nustatymų langas"

#: ../src/me-tv.glade.h:40
msgid "Me TV - Program Details"
msgstr "Me TV - Programos informacija"

#: ../src/me-tv.glade.h:41
msgid "Me TV - Scan Wizard"
msgstr ""

#: ../src/me-tv.glade.h:42
msgid "Me TV - Scheduled Recording"
msgstr "Me TV - Suplanuotas įrašas"

#: ../src/me-tv.glade.h:43
msgid "Me TV - Scheduled Recordings"
msgstr "Me TV - Įrašų tvarkaraštis"

#: ../src/me-tv.glade.h:44
msgid "Me TV is a Digital Television (DVB) viewer for GNOME"
msgstr "Me TV tai skaitmeninės televizijos (DVB) žiūrėjimo bei rašymo programa GNOME aplinkai"

#: ../src/me-tv.glade.h:45
msgid "Me TV project website"
msgstr ""

#: ../src/me-tv.glade.h:46
msgid "Mute"
msgstr "Nutildyti"

#: ../src/me-tv.glade.h:47
msgid "Next >"
msgstr "Vėliau >"

#: ../src/me-tv.glade.h:48
msgid "Open channel editor dialog"
msgstr ""

#: ../src/me-tv.glade.h:49
msgid "Open scheduled recordings dialog"
msgstr ""

#: ../src/me-tv.glade.h:50
msgid "Preferred language:"
msgstr ""

#: ../src/me-tv.glade.h:51
msgid "Quit Me TV"
msgstr "Išjungti Me TV"

#: ../src/me-tv.glade.h:52
msgid "Record extra after: "
msgstr ""

#: ../src/me-tv.glade.h:53
msgid "Record extra before: "
msgstr ""

#: ../src/me-tv.glade.h:54
msgid "Recording directory: "
msgstr ""

#: ../src/me-tv.glade.h:55
msgid "Removes selected channels"
msgstr ""

#: ../src/me-tv.glade.h:56
msgid "S/N Ratio"
msgstr ""

#: ../src/me-tv.glade.h:57
msgid "Scan Progress"
msgstr ""

#: ../src/me-tv.glade.h:58
msgid "Scanning ..."
msgstr ""

#: ../src/me-tv.glade.h:59
msgid "Scanning/Importing"
msgstr ""

#: ../src/me-tv.glade.h:60
msgid "Schedule"
msgstr ""

#: ../src/me-tv.glade.h:61
msgid "See https://launchpad.net/me-tv"
msgstr ""
"Vertimas į lietuvių kalbą:\n"
"Luboš Staněk <lubek@users.sourceforge.net>, 2008\n"
"Pilnas kūrėjų sąrašas: https://launchpad.net/me-tv"

#: ../src/me-tv.glade.h:62
msgid "Select A Recording Directory"
msgstr ""

#: ../src/me-tv.glade.h:63
msgid "Select Channels"
msgstr ""

#: ../src/me-tv.glade.h:64
msgid "Select Scan File"
msgstr ""

#: ../src/me-tv.glade.h:65
msgid "Select a channels.conf file"
msgstr ""

#: ../src/me-tv.glade.h:66
msgid "Select a channels.conf to import"
msgstr ""

#: ../src/me-tv.glade.h:67
msgid "Select a file"
msgstr ""

#: ../src/me-tv.glade.h:68
msgid "Select a file to scan"
msgstr ""

#: ../src/me-tv.glade.h:69
msgid "Select a region file to scan"
msgstr ""

#: ../src/me-tv.glade.h:70
msgid "Select the channels that you want to add."
msgstr ""

#: ../src/me-tv.glade.h:71
msgid "Select your country: "
msgstr ""

#: ../src/me-tv.glade.h:72
msgid "Select your region: "
msgstr ""

#: ../src/me-tv.glade.h:73
msgid "Show EPG header"
msgstr ""

#: ../src/me-tv.glade.h:74
msgid "Show Meters"
msgstr ""

#: ../src/me-tv.glade.h:75
msgid "Show a status icon in the notification area"
msgstr ""

#: ../src/me-tv.glade.h:76
msgid "Show meters dialog"
msgstr ""

#: ../src/me-tv.glade.h:77
msgid "Show preferences dialog"
msgstr ""

#: ../src/me-tv.glade.h:78
msgid "Show the About dialog"
msgstr ""

#: ../src/me-tv.glade.h:79
msgid "Show time on EPG event buttons"
msgstr ""

#: ../src/me-tv.glade.h:80
msgid "Show tooltips for EPG event buttons"
msgstr ""

#: ../src/me-tv.glade.h:81
msgid "Signal Strength"
msgstr ""

#: ../src/me-tv.glade.h:82
msgid "Start Date:"
msgstr ""

#: ../src/me-tv.glade.h:83
msgid "Start Time:"
msgstr ""

#: ../src/me-tv.glade.h:84
msgid "Streams"
msgstr ""

#: ../src/me-tv.glade.h:85
msgid "Switch audio streams"
msgstr ""

#: ../src/me-tv.glade.h:86
msgid "Switch devices"
msgstr ""

#: ../src/me-tv.glade.h:87
msgid "Text encoding:"
msgstr ""

#: ../src/me-tv.glade.h:88
msgid "Title:"
msgstr ""

#: ../src/me-tv.glade.h:89
msgid "Toggle broadcasting"
msgstr ""

#: ../src/me-tv.glade.h:90
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr ""

#: ../src/me-tv.glade.h:91
msgid "Toggle mute audio"
msgstr ""

#: ../src/me-tv.glade.h:92
msgid "Toggle recording"
msgstr ""

#: ../src/me-tv.glade.h:93
msgid "Use 24 hour workaround for GnomeDateEdit"
msgstr ""

#: ../src/me-tv.glade.h:94
msgid "What's on now"
msgstr "Šiuo metu rodoma"

#: ../src/me-tv.glade.h:95
msgid "Xine audio driver:"
msgstr ""

#: ../src/me-tv.glade.h:96
msgid "Xine video driver:"
msgstr ""

#: ../src/me-tv.glade.h:97
msgid "_Audio"
msgstr "_Garsas"

#: ../src/me-tv.glade.h:98
msgid "_Broadcast"
msgstr ""

#: ../src/me-tv.glade.h:99
msgid "_Devices"
msgstr "_Įrenginiai"

#: ../src/me-tv.glade.h:100
msgid "_File"
msgstr "_Failas"

#: ../src/me-tv.glade.h:101
msgid "_Help"
msgstr "_Pagalba"

#: ../src/me-tv.glade.h:102
msgid "_Mute"
msgstr "_Nutildyti"

#: ../src/me-tv.glade.h:103
msgid "_Record"
msgstr "_Įrašyti"

#: ../src/me-tv.glade.h:104
msgid "_Scheduled Recordings"
msgstr "Įrašų tvarkaraštis"

#: ../src/me-tv.glade.h:105
msgid "_Video"
msgstr ""

#: ../src/me-tv.glade.h:106
msgid "_View"
msgstr "_Rodymas"

#: ../src/profile.cc:58
msgid "Channel '%1' not found"
msgstr ""

#: ../src/profile.cc:75
msgid "Failed to set display channel: channel not found"
msgstr ""

#: ../src/profile.cc:99
msgid "Failed to add channel: You cannot have more than %1 channel"
msgid_plural "Failed to add channel: You cannot have more than %1 channels"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: ../src/profile.cc:189 ../src/profile.cc:224
msgid "No channels"
msgstr ""

#: ../src/profile_manager.cc:67
msgid "Default"
msgstr ""

#: ../src/profile_manager.cc:102
msgid "Failed to find profile '%1'"
msgstr ""

#: ../src/profile_manager.cc:119
msgid "There is no current profile"
msgstr ""

#: ../src/scan_window.cc:66
msgid "Unknown frontend type"
msgstr ""

#: ../src/scan_window.cc:105
msgid "Service Name"
msgstr ""

#: ../src/scan_window.cc:233 ../src/scan_window.cc:262
msgid "Invalid parameter count on line %1"
msgstr ""

#: ../src/scan_window.cc:283
msgid ""
"Failed to import: importing a channels.conf is only supported only DVB-T and "
"ATSC"
msgstr ""

#: ../src/scan_window.cc:329
msgid "No scan/import option specified"
msgstr ""

#: ../src/scan_window.cc:340
msgid "Failed to scan: scanning is only supported for DVB-T and DVB-C devices"
msgstr ""

#: ../src/scan_window.cc:345
msgid "No tuning file has been selected"
msgstr ""

#: ../src/scan_window.cc:396
msgid "Invalid frontend type"
msgstr ""

#: ../src/scan_window.cc:425
msgid "Found 1 channel"
msgid_plural "Found %1 channels"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: ../src/scheduled_recordings_dialog.cc:42
msgid "Description"
msgstr ""

#: ../src/scheduled_recordings_dialog.cc:43
msgid "Channel"
msgstr ""

#: ../src/scheduled_recordings_dialog.cc:44
msgid "Start Time"
msgstr ""

#: ../src/scheduled_recordings_dialog.cc:45
msgid "Duration"
msgstr ""

#: ../src/scheduled_recordings_dialog.cc:104
msgid "Failed to get scheduled recording"
msgstr ""

#: ../src/stream_thread.cc:81
msgid "Failed to create FIFO '%1'"
msgstr ""

#: ../src/stream_thread.cc:88
msgid "Failed to open FIFO for reading '%1'"
msgstr ""

#: ../src/stream_thread.cc:533
msgid "Failed to find PMT ID for service"
msgstr ""

#: ../src/stream_thread.cc:646
msgid "Failed to create internet address"
msgstr ""

#: ../src/stream_thread.cc:652
msgid "Failed to create socket"
msgstr ""

#: ../src/string_splitter.cc:45
msgid "Index out of bounds"
msgstr ""

#: ../src/thread.cc:49
msgid " thread has already been started"
msgstr ""
